首页 典评 文学高地 独家发布 文化印记 文艺地图 草原画廊
您当前的位置 : 内蒙古新闻网  >  北国风光  >  文艺地图   
中英戏剧界开展新合作 《哈姆雷特》等3部莎剧年内上演
内蒙古新闻网  18-03-09 11:43 打印本页 来源:新华社  
 

  新华社伦敦3月7日电题:中英戏剧界开展新合作《哈姆雷特》等3部莎剧年内上演

  新华社记者梁希之

  英国皇家莎士比亚剧团(以下简称皇莎)7日在伦敦宣布,将与中国合作制作包括《哈姆雷特》在内的3部经典莎士比亚戏剧。这3部戏剧采用皇莎审定的新版中文译本,将于年内在中国国内上演。

  据皇莎艺术总监格雷戈里·多兰介绍,2018年他们与中方合作制作《暴风雨》《第十二夜》和《哈姆雷特》3部莎剧的新译本,这是继《亨利五世》《李尔王》之后,皇莎再度与中国合作制作莎剧新译本。

  据悉,本次推出的3部莎剧是皇莎剧团莎士比亚舞台本翻译计划中的一部分,这一计划以2023年莎士比亚《第一对开本》出版400周年为期,旨在创作出一套适合戏剧化呈现,便于演员演绎、普及观众欣赏的莎剧新译本。

  此外,皇莎还开展了中国经典翻译计划,计划将若干中国戏剧经典译成英文,并在英国排演,重点征集莎士比亚同时期(十六、十七世纪)的中国话剧、戏剧、戏曲和故事等,目前已收到超过45部中国经典作品的提名。

  多兰在接受新华社记者采访时说,英中两国文化界合作创作经典莎剧将是非常宝贵的经历,通过讲述和分享彼此的故事,双方可以增进理解。“在推进皇莎这两个翻译计划的同时,我们也在不断发掘中国经典剧作厚重与灿烂的一面。我对今年在中国制作的这3部莎剧充满期待。”

  中国驻英国大使刘晓明在发布会上高度赞赏皇莎剧团的“中国计划”,他认为皇莎一方面向中国“出口”适合舞台表演的莎士比亚戏剧,另一方面从中国“进口”与莎士比亚同期的中国戏剧,并在英国表演,这将成为中英文化交流史上的一段佳话。

  新版《哈姆雷特》由李六乙导演,胡军、濮存昕主演,将于11月底在北京首演。该剧主创人员当天也出席了发布会。李六乙说,莎剧舞台本翻译计划使中国观众重新认识莎翁、了解当代莎剧,是中英两国文化合作交流的典范。

  胡军说,随着时代变迁,每一代人对《哈姆雷特》都有着不一样的解读,但哈姆雷特这个角色充满人性,在任何时代都不会过时。

  曾饰演过哈姆雷特和李尔王的著名表演艺术家濮存昕对莎士比亚的戏剧有着深刻理解。他认为,中国对莎士比亚应该有自己的解读,这种解读不是离开莎士比亚本身,而是在莎士比亚文本的基础上去发现。皇莎的莎士比亚舞台本翻译计划给中国剧作家和演员提供了很好的平台。

  濮存昕说:“我们会有很多新的感受,要结合自己的文化解读,结合中国创作者们的生命状态,这一定是中国式的,但是离不开原来的文本,离不开莎士比亚的本意。”(完)

[责任编辑 张睿]

欢迎关注:内蒙古日报官方微信平台——扫描上图二维码或搜索内蒙古日报(或直接输入neimengguribao)关注内蒙古日报官方微信。转载请注明出处。
相关新闻
内蒙古新闻网版权与免责声明:

凡本网注明“来源:内蒙古新闻网”的所有作品,版权均属于 内蒙古新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:内蒙古新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
凡本网注明“来源:XXX(非内蒙古新闻网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
联系方式:0471-6659743、6659744。
 
图片
开学第一课
达茂草原上的红火元宵节
呼和浩特加强食品安全监管 让学生“小饭桌”变“放心桌”
赏花灯 猜灯谜
北国风光一周排行
• 诗歌的盛会 高雅的归来——“内蒙古诗歌春晚”赏析
• 元宵滚冰与抹黑
• 《红海行动》为什么能这样红?
• 青花冰梅盖罐
• 元宵节后赏古灯
• 人生红绿灯
• 轻轻叩响老宅门
专题推荐
【专题】领航新征程
【专题】治国理政进行时
• 【专题】新时代 新气象 新作为
• 永远做草原上的“红色文艺轻骑兵”
• 2018年网络媒体新春走基层
Copyright© 2005-2009 内蒙古新闻网 All Rights Reserved.
内蒙古互联网新闻中心版权所有,未经书面授权不得转载或镜像。新闻热线:0471-6659743
互联网新闻信息服务许可证:1512006001 信息网络传播视听节目许可证:0507213 蒙ICP证:09003619号